maanantai 3. tammikuuta 2011

:P

Hyvää uutta vuotta!

Aloitetaan uusi vuosi näyttämällä sille kieltä. :P Noin. Kun näet kaksoispisteen ja p-kirjaimen yhdistelmän, mitä näet? Näetkö nokialaisen keltaisen palluran? Messengerin kieltä näyttävän hymiön? Vai kenties Facebookin-chatista tutun kuvakkeen? Onko :P symboli sille, miltä ihminen näyttää, kun jokin on hänestä typerää ja hän pistää kielen ulos suustaan ja päristää? Onko kielennäyttäjä flirttaileva, ilkikurinen vai lapsellinen?

Tällaisisella keskustelulla siivitimme siskojen kanssa automatkaa. Näkemyksemme :P-yhdistelmästä olivat hämmentävän erilaiset. Toinen siskoista kirjoittaa kaksoispisteen ja peen esimerkiksi kerrottuaan syöneensä juuri jäätelöä. Ikään kuin "slurps". Toinen sisko indikoi samalla merkillä, että jokin on tylsää, mälsää tai ihan "plörp". Itse käytän kyseistä hymiötä tämän tästä ja merkitykseltään se on minulle enemmän "ähhihi".


Jos jokainen tulkitsee yksinkertaisen hymiön noin eri tavalla, miten koskaan voimme luottaa, että vastaanottaja tulkitsee viestimme siten, miten sen tarkoitimme? Jos siis toinen siskoista kirjoittaa syöneensä jäätelöä ja laittaa loppuun :P:n, niin tulkitseeko toinen sisko sen niin, että se oli pahaa? Tai että sisko olisikin mieluummin halunnut lettuja? Eikä tämä ole pelkkää jäätelöä koskeva ongelma. Mitä vieraampi puhelimen toisessa päässä oleva ihminen on, sitä todennäköisemmin lähettää mieluummin tekstiviestin kuin soittaa. Ja sitä helpommin hymiöiden merkitykset menevät solmuun.

Mitä :P siis merkitsee? Voisimmeko sopia sille jonkun univeraalin merkityksen? Mikä se olisi?

11 kommenttia:

  1. Kyllähän :P on ihan itsestäänselvä "kieli poskessa"-ilme, eli "läppä". Mutta miksipä ei sitä voisi jätskin syönninkin kanssa käyttää merkityksessä "hyvää on".

    Jos jokin on oikeasti herkullista, niin silloinhan valuu kuola, :0~~~~

    Naurahdus :D ja neutraali hymy :), kaikille löytyy paikkansa.

    VastaaPoista
  2. Jaa, tarkennetaanpa vielä nyansseja adjektiiveilla. :) on joviaali, kun taas :P on humoristinen. Näin ainakin omasta, subjektiivisesta näkökulmastani.

    VastaaPoista
  3. Mulle :P on sama kun kassajonossa näytän kieltä tuntemattomalle lapselle. Se on myös "tässä nyt kävi näin, ei mahda mitään". Kuten se on ultrixin mainitsema läppä. Mutta mulle :P on aina positiivinen asia, ei suinkaan "plääh".

    VastaaPoista
  4. Minustakin :P ilmaisee jonkin asian vitsikkyyttä tai naurettavuutta (positiivisessa mielessä).

    Olen itse joutunut keskustelemaan xD-hymiöstä, jonka väitin eräässä yhteydessä ilmaisevan ivallista naurua. Sain vastaväittäjän, jonka mukaan xD-hymiössä ei ole mitään ivallista, vaan se tarkoittaa lähinnä raikuvaan nauruun repeämistä.

    Voi noita hymiöitä...

    VastaaPoista
  5. mä inhoan tota hymiötä enkä yhtään tykkää ku sitä käytetään keskustelussa. hannan kanssa samaa mieltä, siitä tulee lapsellinen tunnelma keskusteluun vähän niinkun laittaisi lauseen loppuun pientä kettuilua..

    VastaaPoista
  6. Mulle ihan hyvin riittänyt :-) ja :-D (kyllä, nenän kera) joskus erityisen monivivahteisessa yhteydessä saatan käyttää ;-) En edes aina tunnista tuota peehymiötä hymiöksi, se pitää erikseen "lukea". Enkä kyllä tiedä, mitä sillä tarkoitetaankaan.

    VastaaPoista
  7. :P on vaikeimmin tulkittavia hymiöitä, ja siks oon tyytynyt ottamaan sen vastaan siten, miltä se kulloinkin näyttää. Messengerissä ja nokialaisissa pallukoissa hymiö kuvaa innostunutta virnistystä kun taas facebookissa kyse on enemmänkin väljähtyneestä tunnelmasta. Normaalikirjoituksessa :P esittää varsin ikävää naamaa, jonka käyttöä pyrin välttämään. Silti Aliisa hämmästyin kuinka positiivisesti :P tänään hymyilee otsikossa!

    VastaaPoista
  8. Itse miellän :P -hymiön jotenkin hullunkuriseksi tai jos olen jostain oikeassa.

    VastaaPoista
  9. Ihmepeikko en mä lapsellista sävyä tarkoittanut, vaan lapsekasta ja aavistuksen pahankurista, käyttäytymistä aikuisuuden normien laatikon ulkopuolelta.

    VastaaPoista
  10. Itse käytän kyseistä hymiötä kohtalaisen paljon, mutta sen merkitys vaihtuu myös keskustelukumppanin vaihtuessa. Hyvien ystävien kanssa :P on lähinnä "ähäkutti" tai muuta yhtä kypsää, kun taas avopuolisolle sen merkitys on hieman laajempi. Aina ne ovat kuitenkin hyväntahtoisia ja hieman ilkikurisia.

    VastaaPoista
  11. Näin ne näkemykset eroavat. Entinen kämppikseni oli kylässä tänään ja hänelle :P on negatiivinen hymiö. Eli itsestäänselvästi se ei kaikille ole "kieli poskessa" tai muuta hullunkurista. Siksipä tämä niin hankala juttu onkin!

    Mutta minulle ainakin oli siskojen keskustelu erinomainen muistutus siitä, että internetissä väärinkäsitysten vaara on paljon muuta kanssakäymistä suurempi. Siksi on aina hyvä pohtia sitä, miten toinen omat viestit lukee.

    VastaaPoista

Related Posts with Thumbnails